See Vorschlag zur Güte in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "proposal for the sake of amicability" }, "expansion": "“proposal for the sake of amicability”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "proposal for the sake of amicability" }, "expansion": "Literally, “proposal for the sake of amicability”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “proposal for the sake of amicability”.", "forms": [ { "form": "Vorschlags zur Güte", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Vorschlages zur Güte", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Vorschläge zur Güte", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Vorschlag<m,s:es,^e> zur Güte" }, "expansion": "Vorschlag zur Güte m (strong, genitive Vorschlags zur Güte or Vorschlages zur Güte, plural Vorschläge zur Güte)", "name": "de-noun" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I cannot see why you should be entitled to two thirds of the sale revenues. As a compromise proposal I could only offer to cover the entire notary fees from my share.", "text": "Ich sehe nicht ein, warum Ihnen zwei Drittel der Verkaufseinnahmen zustehen sollten. Als Vorschlag zur Güte kann ich allenfalls anbieten, von meinem Anteil die vollen Notarkosten zu übernehmen.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a proposal for a compromise, implying that the offerer thinks their previous offer was already fair, but that they are willing to go one step further in order to avoid conflict" ], "id": "en-Vorschlag_zur_Güte-de-noun-RtH0~b~D", "links": [ [ "proposal", "proposal" ], [ "compromise", "compromise" ], [ "offer", "offer" ], [ "fair", "fair" ], [ "conflict", "conflict" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) a proposal for a compromise, implying that the offerer thinks their previous offer was already fair, but that they are willing to go one step further in order to avoid conflict" ], "tags": [ "idiomatic", "masculine", "strong" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-Vorschlag zur Güte.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/De-Vorschlag_zur_G%C3%BCte.ogg/De-Vorschlag_zur_G%C3%BCte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/De-Vorschlag_zur_G%C3%BCte.ogg" } ], "word": "Vorschlag zur Güte" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "proposal for the sake of amicability" }, "expansion": "“proposal for the sake of amicability”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "proposal for the sake of amicability" }, "expansion": "Literally, “proposal for the sake of amicability”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “proposal for the sake of amicability”.", "forms": [ { "form": "Vorschlags zur Güte", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Vorschlages zur Güte", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Vorschläge zur Güte", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Vorschlag<m,s:es,^e> zur Güte" }, "expansion": "Vorschlag zur Güte m (strong, genitive Vorschlags zur Güte or Vorschlages zur Güte, plural Vorschläge zur Güte)", "name": "de-noun" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German idioms", "German lemmas", "German masculine nouns", "German multiword terms", "German nouns", "German terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I cannot see why you should be entitled to two thirds of the sale revenues. As a compromise proposal I could only offer to cover the entire notary fees from my share.", "text": "Ich sehe nicht ein, warum Ihnen zwei Drittel der Verkaufseinnahmen zustehen sollten. Als Vorschlag zur Güte kann ich allenfalls anbieten, von meinem Anteil die vollen Notarkosten zu übernehmen.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a proposal for a compromise, implying that the offerer thinks their previous offer was already fair, but that they are willing to go one step further in order to avoid conflict" ], "links": [ [ "proposal", "proposal" ], [ "compromise", "compromise" ], [ "offer", "offer" ], [ "fair", "fair" ], [ "conflict", "conflict" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) a proposal for a compromise, implying that the offerer thinks their previous offer was already fair, but that they are willing to go one step further in order to avoid conflict" ], "tags": [ "idiomatic", "masculine", "strong" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-Vorschlag zur Güte.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/De-Vorschlag_zur_G%C3%BCte.ogg/De-Vorschlag_zur_G%C3%BCte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/De-Vorschlag_zur_G%C3%BCte.ogg" } ], "word": "Vorschlag zur Güte" }
Download raw JSONL data for Vorschlag zur Güte meaning in German (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.